自圆其说
[成语解释] 圆:使圆满;说:观点。指说话能使论点或谎话没有漏洞,形容不露破绽。
[常用程度] 常用
[感情色彩] 中性词
[成语结构] 主谓式成语
[语法用法] 作谓语、宾语、定语;指不露破绽。
[产生年代] 近代成语
[典故出处] 清·李宝嘉《官场现形记》第55回:“踌躇了半天,只得仰承宪意,自圆其说道:‘职道的话原是一时愚昧之谈,作不得准的。’”
[成语示例] 王朔《修改后发表》:“林一洲硬着头皮写,写了上一个字再想下一个字,竟被他~了。”
[近 义 词] 无懈可击、滴水不漏、天衣无缝
[反 义 词] 自相矛盾、漏洞百出、破绽百出
[英文翻译] make one's statement consistent <justify oneself>
[俄文翻译] искать себе оправдание <убедительно формулировать>
[日文翻译] 自分(じぶん)の説(せつ)のつじつまを合(あ)わせる
[其他语言] <德>Lücken in seiner Argumentation auszufüllen versuchen<法>vouloir à tout prix justifier ses dires
[歇 后 语] 王八拍着盖子吹牛
[成语谜面] 百分表
[成语故事] 清军管带萧长贵率军船巡海时遇上海盗,外国兵船帮助捕获13名海盗交中国处理,南京制台马上与候补道史其祥处理。史其祥坚决主张中国方面行使主权,见制台大人不悦,只得自圆其说,中国方面处理几个首犯,其他人交外国方面处理。