爱憎分明
[成语解释] 憎:恨。爱和恨的立场和态度十分清楚。
[常用程度] 常用
[感情色彩] 中性词
[成语结构] 主谓式成语
[语法用法] 作谓语、定语、状语;指对人和物喜爱。
[产生年代] 现代成语
[典故出处] 续范亭《延安五老》诗:“爱憎分明是本色,疾恶如仇不宽恕。”
[成语示例] 王朔《我是你爸爸》:“都是教我要立场坚定,~,勇于当那个什么小主人。”
[近 义 词] 泾渭分明、旗帜鲜明
[反 义 词] 暧昧不明、爱憎无常
[英文翻译] love and hate is very clearly
[日文翻译] 愛憎 (あいぞう)がはっきりしている。愛憎の念が深い
[其他语言] <德>Liebe und Haβ genau voneinander scheiden
[成语谜面] 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛