嘘寒问暖
[成语解释] 嘘:缓缓吹气。形容对人的生活十分关切,问冷问热。
[常用程度] 常用
[感情色彩] 中性词
[成语结构] 联合式成语
[语法用法] 作主语、谓语、状语;指关心别人。
[产生年代] 现代成语
[典故出处] 冰心《关于女人·我最尊敬体贴她们》:“孩子们安静听话,太太笑脸相迎,嘘寒问暖。”
[成语示例] 高阳《胡雪岩全传·萧瑟洋场》:“不时~,竟如同亲姐妹一般。”
[近 义 词] 关怀备至、无微不至、体贴入微
[反 义 词] 勾心斗角、漠不关心
[英文翻译] inquire after somebody's health <ask after somebody's needs>
[俄文翻译] сердечно заботиться <окружáть сердечном заботой>
[日文翻译] (他人の生活に)深(ふか)い配慮(はいりょ)をすること
[其他语言] <法>témoigner à qn. une grande sollicitude