如坐针毡
[成语解释] 像坐在插着针的毡子上。形容心神不定,坐立不安。
[常用程度] 常用
[感情色彩] 中性词
[成语结构] 动宾式成语
[语法用法] 作谓语、宾语、定语;形容心情不安。
[产生年代] 古代成语
[典故出处] 《晋书·杜锡传》:“言辞恳切,太子患之。后置针著锡常所坐处毡中,刺之流血。”
[成语示例] 蔡东藩《五代史演义》第三回:“本来是个女流,没甚能力,此时更~。”
[近 义 词] 坐立不安、手足无措、局促不安
[反 义 词] 泰然自若、心安理得、从容不迫
[英文翻译] like a cat on hot bricks <a bed of thorns; be on hot coals; be on nettles; be on pins and needles; walk on thorns>
[俄文翻译] сидеть,как на иголках
[日文翻译] 気持(きも)ちの落(お)ちつかないさま,いても立ってもいられない,気が気でない
[其他语言] <法>être comme assis sur un tapis d'épines (sur la braise)
[成语故事] 晋武帝司马炎死后,司马衷即位为晋惠帝,晋惠帝立司马睿为太子。司马睿很不争气,没有政治抱负,爱好经商。他恨经常劝他从政的太子中舍人杜锡,就把针插在杜锡的座垫上,扎得杜锡臀部流血,他觉得很开心。