风马牛不相及
[成语解释] 风:放逸,走失;及:到达,碰头。原指齐楚两地相离很远,马牛不会走失到对方境内。比喻事物之间毫不相干。
[常用程度] 常用
[感情色彩] 中性词
[成语结构] 复句式成语
[语法用法] 作宾语、定语、补语;用于事情。
[产生年代] 古代成语
[典故出处] 春秋·鲁·左丘明《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”
[成语示例] 高阳《胡雪岩全传·灯火楼台》:“我们江浙的丝业,跟他北洋~。”
[近 义 词] 驴唇不对马嘴
[反 义 词] 唇齿相依、息息相关
[英文翻译] alien <be totally unrelated; have absolutely nothing in common with each other>
[俄文翻译] ни при чём
[日文翻译] 風馬牛(ふうばぎゅう)互いにまったく関係がない
[其他语言] <德>mit etwas überhaupt nichts zu tun haben <ohne jeden Zusammenhang><法>deux choses qui n'ont aucun rapport l'une avec l'autre
[成语谜面] 两不相干
[成语故事] 春秋时期,齐桓公任用管仲做丞相,在管仲的治理下,国力强大。楚国不向齐国朝贡,齐桓公就派兵攻打楚国,楚国使臣说:“你们齐国与楚国一南一北,相距很远,风马牛不相及,为何要发动战争呢?”经谈判,楚国与齐国修好。